Catégorie: Activité – Éveil aux langues

Compléter un horaire en français – arabe

Résumé

Activité qui a pour objectifs d’apprendre aux élèves à compléter un horaire de cours en suivant des indications orales ; à reconnaitre les noms des jours de la semaine en arabe à l’aide d’un référentiel ; à déduire des ressemblances et des différences culturelles à partir de ses observations.

Documents liés à l’activité

  • La fiche détaillée
  • Annexes (.doc) : 1 – Éveil aux langues : l’horaire de la semaine (français – arabe) / 2 – Éveil aux langues : l’horaire de la semaine (arabe – français) / 3 – Référentiel – Les jours de la semaine français – arabe / 4 – Étiquettes des noms des jours en arabe / 5 – Étiquettes des noms des jours en français / 6 – Vignettes élèves pour compléter l’horaire / 7 – Vignettes pour le tableau pour compléter l’horaire / 8 – Éveil aux langues : les jours de la semaine – structuration / 9 – Une semaine à la ferme

Détails de l’activité

  • Public cible : P1/P2
  • Type d’activité : activité élémentaire
  • Discipline : Éveil aux langues
  • Champ : 2. Les langues comme outils de communication écrite : lire – écrire
  • Rubrique : 2.2 Comparer des langues et dégager des ressemblances et des différences à l’écrit.
    Rubrique : 3.1 Témoigner d’une ouverture à la diversité linguistique et à la diversité culturelle

Visées transversales et autres éléments transversaux

  • EPC : 2.2 Identifier la pluralité des différences et des règles de vie
  • VT1 : Se connaitre et s’ouvrir aux autres
  • VT2 : Apprendre à apprendre
  • FLSco

 

 

Les jours de la semaine dans différentes langues (P1-P2)

Résumé

Activité dans laquelle les élèves observent et comparent les noms des jours de la semaine dans différentes langues.

Documents liés à l’activité

  • La fiche détaillée
  • Annexes (.doc)
    Annexe 1 : Étiquettes : les jours de la semaine
    Annexe 2 : Référentiel : les jours de la semaine
    Annexe 3 : Éveil aux langues : les jours de la semaine (P1)
    Annexe 4 : Éveil aux langues : les jours de la semaine (P2)

Informations sur l’activité

  • Public cible : P1 – P2
  • Type d’activité : activité élémentaire
  • Champ : 2. Les langues comme outils de communication écrire : lire – écrire
  • Rubrique : 2.2 Comparer des langues, dégager des ressemblances et des différences à l’écrit.
  • Savoirs visés :
    • Les langues, du point de vue de leur système d’écriture, peuvent être plus ou moins différentes les unes des autres (type d’alphabet, sens de
      l’écriture, sens de la lecture).
    • Les langues n’utilisent pas les mêmes mots (signifiant) pour exprimer la même notion (signifié) et certaines sonorités proches peuvent s’écrire
      différemment d’une langue à l’autre.
  • Savoir-faire visés :
    • Percevoir les ressemblances et différences entre signes graphiques.
      Classer des écrits en utilisant un éventail de critères.
    • Comparer les systèmes d’écritures utilisés par deux/plusieurs langues en utilisant un éventail de critères.
    • Discriminer visuellement la langue d’enseignement d’autres langues.

Visées transversales et autres éléments transversaux

  • VT1 : Se connaitre et s’ouvrir aux autres
  • VT2 : Apprendre à apprendre
  • FLSco

 

Les jours de la semaine dans différentes langues (M2-M3)

Résumé

Activité dans laquelle les élèves observent et comparent les noms des jours de la semaine dans différentes langues.

Documents liés à l’activité

  • La fiche détaillée
  • Annexes (.doc) – Annexe 1 : Jours de la semaine – étiquettes pour les élèves / Annexe 2 : Référentiel / Annexe 3 : Les jours de la semaine et les alphabets / Annexe 4 : Les jours de la semaine dans différentes langues

Informations sur l’activité

  • Public cible : M2 – M3
  • Type d’activité : activité élémentaire
  • Champ : 2. Les langues comme outils de communication écrire : lire – écrire
  • Rubrique : 2.2 Comparer des langues, dégager des ressemblances et des différences à l’écrit.
  • Savoirs visés :
    • Les langues, du point de vue de leur système d’écriture, peuvent être plus ou moins différentes les unes des autres (type d’alphabet, sens de
      l’écriture, sens de la lecture).
    • Le système d’écriture de la langue d’enseignement n’est qu’en système parmi d’autres.
    • Les langues n’utilisent pas les mêmes mots (signifiant) pour exprimer la même notion (signifié)
  • Savoir-faire visés :
    • Percevoir les ressemblances et différences entre signes graphiques.
    • Comparer les systèmes d’écritures utilisés par deux/plusieurs langues en utilisant un éventail de critères.
    • Discriminer visuellement la langue d’enseignement d’autres langues.

Visées transversales et autres éléments transversaux

  • EPC 2.2 : Repérer la diversité des habitudes de vie
  • VT1 : Se connaitre et s’ouvrir aux autres
  • VT2 : Apprendre à apprendre
  • Autonomie cognitive et langagière